Friday, July 1, 2011

The Fandango Mass?

The Archdiocese of Lingayen-Dagupan, which has begun implementing elements of the new translation of the Roman Missal ahead of other Filipino dioceses, is now promoting what I take to be the first Philippine-made musical setting for the new English translation of the Roman Missal (emphasis mine):

I am pleased to share with you this repertoire of Mass Songs entitled “MASS OF SAINT JOHN THE BELOVED” written by Professor Ryan Cayabyab, a native of San Carlos City. The lyrics of the Mass songs use the latest translation of the Roman Missal. With a typically Filipino pandanggo rhythm, the compositions also deliberately avoid repetitious refrains in order to encourage singing them at Mass without unduly prolonging the liturgy.
...This repertoire contains the easy to sing melodies of I Confess, Glory to God, the Creed, Sanctus, Memorial Acclamation, Our Father and Lamb of God... 
As we make the musical scores and compact disc copies of these songs available to you now, we also hope that by February 2012, when we launch the year long preparations for the 50th year of our archdiocese and the 85th year of the creation of our diocese, all the parish communities and schools would have become familiar with the songs. 
I trust that you will exert every effort to encourage the learning of these songs and their use in our parish liturgies. This repertoire is uniquely ours, composed for us and made by one of us. Let us unite to spread what is beautiful in our Church...

No comments:

Post a Comment